Joseba Altuna, Amilgain, nació en el barrio bilbaíno de Indautxu el 7 de diciembre de 1887 y murió en la Villa el 27 de julio de 1971. Comenzó trabajando como administrativo en la Asociación General de Maquinistas Navales, pero su dedicación a la enseñanza comenzó en 1918, cuando fue nombrado profesor de música del Conservatorio y en 1920 fue llamado a ocupar la Cátedra de Euskara del Instituto de Bilbao. Se casó con Inés Okamika en 1915, y fueron padres de 6 hijos. Durante la guerra su casa de Correo 7 fue bombardeada. En 1937 fue nombrado partícipe del Consejo Vasco de Cultura que puso en marcha Leizaola. Tras la guerra fue depurado de su puesto en la Cátedra, y en la posguerra vivió de la venta de seguros, aunque prosiguió con sus clases de euskara en su domicilio particular, ahora en la calle de la Ribera.
La obra de Joseba Altuna consistió en verter a la lengua vasca el trabajo literario de autores clásicos como Esopo (Esopo'renIpuñak, 1921-1922) , quien contaba ya con una tradición de textos traducidos a la lengua vasca, o como los cuentos de los hermanos Grimm (Grimm anayak. Ipuñak, 1929). Quizás la traducción que obtuvo mayor resonancia, por el influjo en los poetas vascos del momento fue su traducción de Oscar Wilde: Oskar Wilde'ren Ipuñak, publicado en el año 1927. Tradujo al euskara la emblemática obra de Manu de la Sota La vieja que pasó llorando, con el título de Negarrezigarozanatsua (1933), obra muy representada en los círculos nacionalistas, traducción a su vez de una obra de W. B. Yeats, Premio Nobel en 1923.
Jon Kortazar